7 pajkos érdekesség a Szüzet szüntess! című filmről

Romantikus vígjáték a szüzesség elvesztéséről és pornográfiáról. Ma este a tévében!

 

1. A sorozat

Elisha Cuthbert a kultikus 24 című sorozattal párhuzamosan forgatta ezt a filmet (abban a Kiefer Sutherland által alakított Jack Bauer lányát játssza). Mikor az időbeosztásáról kérdezték, azt mondta:

„Hétfő és kedd volt a hétvégém, a sorozatot szombaton és vasárnap forgattuk – mindez három hónapon keresztül.”

 

2. A korhatár

Mivel Emile Hirsch még kiskorú volt a forgatás idején, ezért minden meztelen jelenetét dublőrrel vették fel, az öltáncos jelenet felvételekor egy nagy halom párnát tettek közéjük.

 

3. A jelmez

A filmben látható oroszlánjelmez pontosan ugyanaz, mint amit a 2003-as Sulihuligánok című filmben használtak.

 

4. A pornó

Eli (Chris Marquette) sapkáján olvasható Vivid Video egy valódi cég, ami pornófilmeket forgat: 1984-ben alapították, és a 2010-es években számtalan szuperhősös film felnőtt verzióját készítette el.

Forrás: 20th Century Studios

 

5. A mellkasszőr

A DVD-hez készült jelenetspecifikus audiokommentárban Emile Hirsch elárulja, hogy abban a jelentben, mikor Elisha Cuthbert vetkőzésre kényszeríti, a rendező azt kérte, hogy borotválja le a mellkasszőrét, ám az akkor 17 éves fiú ezt visszautasította:

„nem akartam leborotválni a férfiasságomat”.

 

6. Egy szerencsés baki

A sztriptízbárban, mikor Emile Hirsch a szivarral ügyetlenkedik, az egyáltalán nem volt benne a forgatókönyvben, hogy le is ejti, ám a rendezőnek, Luke Greenfieldnek annyira tetszett, hogy végül benne hagyta a végső vágásban.

Ez is érdekelhet

A szomszéd lány pornózott!

Kissé elfeledett, de nagyon szerethető tinivígjáték a még tejfeles képű Emile Hirsch-sel, aki döbbenten fedezi fel, hogy a szomszéd lány, akibe éppen beleszeretett, nemrég még pornózott. Innen szép a győzelem!

Tovább

 

7. A szinkron

A filmhez bármilyen furcsa, egyetlen szinkron készült, a premier évében, 2004-ben a Mafilm Audio Kft. stúdiójában. Ezzel vetítették moziban, ez került a DVD- és Blu-ray lemezekre, és a tévében is ezzel látható. A fordítás kifejezetten emlékezetes, ami nem véletlen, hiszen Heltai Olga műve.

 

(via IMDb)