Dilizsaruk / Az izmos izmusok

Bakancslistához adom
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott angol vígjátéksorozat, 9. rész

Értékelés:

64 szavazatból
Szerinted?

Az aktuális rész ismertetője: Fowles felügyelő ígéretet tesz Lady Mayoressnek, hogy minden eszközzel fellép az egyre növekvő fajgyűlölet és az illegális bevándorlók ellen. Ennek keretében nagyszabású akciót indítanak, ám egy magas rangú hivatalnok is fennakad a rostán. Mindeközben Grim detektív egy furcsa, pulykaimádó, szabadkőműves társaság tagja szeretne lenni.

A műsor ismertetése: A vígjátéksorozat helyszíne egy képzeletbeli angol városka, Gasforth, ahol megannyi megoldatlan rejtély vár a helyi rendőrökre. Parancsnokuk, Fowler felügyelő új értelmet ad a rendőrakadémián tanultaknak. Helyettese, Grim detektív örök bizonyítási kényszere is megannyi humoros helyzet forrása, amelyeket csak a szabályzathoz görcsösen ragaszkodó Fowler felügyelő képes túlszárnyalni. A magyar nézők által is Mr. Beanként ismert Rowan Atkinson személye garancia a fanyar angol humor kedvelőinek a remek szórakozásra.

Egyéb epizódok:

Stáblista:

Szereplők

Raymond C. Fowler
Maggie Habib
Kevin Goody
Patricia Dawkins
Derek Grim
Frank Gladstone
DC Robert Kray
DC Gary Boyle
Bill Fowler

Hozzászólások

Szerinted?
8/10
Coladdo1981 jan. 17. 12:55:22 8/10
Ben Elton (Young Ones, Fekete Vipera, Mr. Bean, Upstart Crow) egyik kevésbé sikerült, de élvezhető munkája - magához képest megúszós.
Ami a magyar verzió tekintetében említésre érdemes, hogy rémesen rosszul sikerült a fordítás. Én nem ismerek más olyan sorozatot, amit TÉNYLEG, minden túlzás nélkül félpercenként le lehet állítani, meghallgatni az eredeti angol hangsávot és sorolni-elemezni a hibákat, leiterjakabokat, magyartalanságokat. Sem a szleng kifejezésekkel, sem a nem-triviális szituációkkal, sem a szóviccekkel nem sikerült megküzdeni, mintha az egészet egy labilis középfokú nyelvtudással és bizonytalan narratív készséggel rendelkező középiskolás fordította volna; akiben, és ezzel válik a helyzet és a sorozat igen sajátossá: azért sok helyzetben megcsillan a csiszolatlan de szellemes nyelvi kreativitás - például Grim jelzőhalmozásainál vagy egy-egy erős nettó helyzetkomikumnál.
És azért mégiscsak Ben Elton gyereke - nomen est omen, általában véve szórakoztató, jól kitalált a cselekmény, és a szinkron is kihozta úgy a maximumot, hogy egyes részeknél a fordítás miatt a jelenet (ha magyarul nézed) egyszerűen értelmezhetetlen, és sok mondatban nincs alany és állítmány. De amikor Fowler kiosztja az bankrablókat, az huszadszorra is megnevetteti az embert.
A problémák ellenére a könnyed műfaj '90 évekbeli brit felhozatalának egyik klasszikusa. Személyes tanácsom az, hogy érdemes a rossz fordítást valami beépített, bájos, "kikacsintós" viccnek tekinteni, és direkt azzal együtt élvezni. Úgy abszolút szórakoztató.
10/10
Lajos Toth 2023 dec. 07. - 23:09:14 10/10
OK. Viva Rowan Atkinson 1955.-2023. Age: 68. England Actor: Mr. Bean Film and Cartoon and Dilizsaruk and Johnny English England abd USA.
hardapa 2012 jan. 25. - 02:55:48
Csak tudnám ki fordította/ferdítette a filmet. A mayoress-t (polgármester asszony) õrnagynõnek fordítani... Ezért már általános iskolában is minimum egyes járna. :D
Más helyeken meg agyonveri a poént azzal, hogy nem ülteti át. A szinkron meg pont ehhez illõen csapnivaló. Amikor meghallottam Rudolf Walker (a néger konstábler) szinkronhangját, majd' lefordultam a fotelbõl. Narrátornak, reklámhangnak kitûnõ, de nem szinkronnak.
Amúgy besírtam helyenként a röhögéstõl. :D
9/10
toshiba321 2010 jan. 11. - 09:03:25 9/10
nem rossz sorozat
10/10
Lyl 2009 nov. 13. - 08:44:01 10/10 Előzmény ceia
Goody nekem is nagy kedvencem, a grimaszaitól kikészülök. :)
Amúgy Bette Midler sitcom-jában más arcát mutatja, ott is szinte végig jelen van.
De, ha már a brit sorozatokat említed, akkor a Csengetett Mylord - garantált könnyesre röhögés - mellett el ne feledkezzünk a Hallo, hallo c. sorozatról, mert kihagyhatatlan! :)
10/10
ceia 2009 okt. 24. - 15:05:12 10/10
Már eleve, Rowan Atkinson egy zseni, de a többi színész is a legjobbat nyújtja - amit egyáltalán lehetséges! Ez egyike a komédiáknak, amiken nem csupán mosolygok.
A Gladstone-t alakító Rudolph Walker szerepelt az egyik Bean epizódban is, amelyikben írásbeli vizsga volt a téma. James Dreyfus (Goody) pedig a szintén nagy kedvenc, 'Absolutely Fabulous' (Pusszantlak drágám) egyik részében is szerepel. Ha már Brit humor, muszáj megemlíteni a 'You rang M'lord?' (Csengetett mylord?) címû sorozatot, amit legalább úgy élveztem, mint a Dilizsaruk kalndjait :D
10/10
Lyl 2009 okt. 22. - 22:02:06 10/10
Szerintem öniróniában az angolok verhetetlenek! :)
Azok közé tartozom, akik halálra röhögik magukat ezen is. Nem mondanám, hogy csak mosolyt fakaszt, vaskos, harsány röhögés van nálunk, ha vetítik.
10/10
10/10
Petrapetrus 2009 ápr. 04. - 16:16:58 10/10
Nincs meg valakinek a sorozat DVD-n? (Akár angolul.)
10/10
fodorfa 2009 ápr. 04. - 16:10:09 10/10
szerintem nem baj hogy 14 rész így jó ha sok részt csinálnának nem lenne mindegyik jó a waczak szálló is úgy jó ahogy van
10/10
Petrapetrus 2009 jan. 10. - 18:30:40 10/10
Én nagyon szeretem ezt a sorozatot. Kiadhatnák DVD-n! :-)
Platypus L.K. 2008 szept. 01. - 23:44:37
Nem normálisak ezek az angolok. Kitalálnak egy ilyen jó sorozatot, és csak 14 részt csinálnak belõle. Mintha még õk maguk sem tudnák hogy mi a jó...
fáklyás menet 2007 okt. 13. - 12:41:34
Little Britain-nel (buta fordítás szerint "Angolkák") egy lapon sem említhetõ. Az igazi angol humor. Ezen nagyon lehet csak kicsit is elmosolyodni.
giuditta 2007 okt. 07. - 17:43:17
Én IMÁDOM IMÁDOM IMÁDOM!!!
Régen is imádtam, most is imádom és fogom is ... nekem nagyon bejön az angol humor!
A karakterek tökéletesek!
Angolkák??? Szuper :D