Téma: Babylon 5

10/10
ggolyo 2008 júl. 28. - 11:22:22 10/10
(105/125)
Szia engem érdekelne az összes évad!
jani-wan 2008 júl. 24. - 19:13:22
(104/125)
Úgy tünik mégis van negyedik szezon, és nem kezdték elöröl. De valaki hülye mert ide az van irva hogy 2. rész.
kekcsillag 2008 júl. 23. - 10:25:02
(103/125)
Ráadásul megsem kellenne már venni, mert egyszer már lement végig a tv-ben:-((
jani-wan 2008 júl. 23. - 10:22:33
(102/125)
Az nyilvánvaló, hogy a magyar müsorkészitök között sok retardált van. Nem hiszem hogy borzasztó sokba kerülne egy ilyen régi sorozat utolsó két szezonját megvenni, és leszinkronizálni. Bár az biztos olcsóbb ha az elsö három szezont adják le többször egymás után. Csak ki fogja nézni?
Kár érte, mert több mint tiz éve láttam a sorozatot, amikor valamelyik német adón ment.
10/10
Wotan07 2008 júl. 21. - 19:55:48 10/10
(101/125)
A mûsorkiírásból nagyon úgy tûnik. Azt hittem, végig adják.
jani-wan 2008 júl. 21. - 11:18:06 Előzmény Wotan07
(100/125)
"evening the score" azt jelenti hogy valaki tett valamit ellene, és most egyenlít.

Megint elöröl kezdik a 66. rész után? Nem vették meg a 4. 5. szezont?
jeffero 2008 júl. 16. - 22:08:36
(99/125)
Most néztem újra a sorozat bevezetõ epizódját, amelynek címe A gyülekezõ (The Gathering). Felfedeztem egy érdekességet, hogy játszik benne a késõbbi évadokból Mr. Morden szerepében közismert Ed Wasser. Itt valami Guerra-t alakít (az IMDb full cast and crew listája szerint), a tévés változat 2. felének a végén vettem észre, amikor a Vorlonok megérkeznek, valamint robbanás történik az egyik szektorban a parancsnok magánakciója közben.

Egyébként Babylon 5 filmek láthatóak mostanság az RTL Klubon, e hét és jövõ hét pénteken 11:35-kor a The River of Souls és a Thirdspace. Aki tudja, nézze õket. Úgy látom, az 1999-es A Call to Arms címût nem adják le egyelõre, a port.hu nem hozza augusztus 1-jei dátumra, pedig reménykedtem. Habár a film valójában a B5-öt követõ Crusade sorozathoz kapcsolódik, talán ezért nem szinkronizálták le egyelõre.
leopard26 2008 júl. 12. - 15:21:47
(98/125)
Vannak sorozatok amelyek arról szólnak hogy nem vagyunk ugyebár egyedül a világûrben!

Vannak sorozatok melyek már több tíz éve mennek folyamatosan a világûr felfedezésével kapcsolatban!



és van ez!



Mi ez?
10/10
Wotan07 2008 júl. 12. - 14:26:19 10/10
(97/125)
Én elõször angolul láttam a sorozatot, és csak most a TV6 adásaiban ismertem meg a magyar szinkront. Azt kell hogy mondjam, helyenként botrányos.
A 2. évad egyik lényeges epizódját (The long, twilight struggle) egész egyszerûen átírta a fordító, és értelmetlen halandzsává vált több helyen, képtelen volt lefordítani alapvetõ mondatokat, így lényeges információk nem kerültek bele a szövegbe. Így lett pl. a tömeggyorsítók (mass driver) használatából az „összes vezetõk és a civil lakosság elfogása” lett, mikor ennek a történet tökéletesen ellentmondott. Aztán, mikor az eredeti változatban a Narnok még nem voltak hajlandók megadni magukat, a magyar változatban már letették a fegyvert...
A legszörnyûbb az, hogy néha teljesen légbõl kapott dolgokat szerkeszt bele a fordító. Nemrég a „Ship of tears” epizódban ez fedeztem föl:
„Where is he, anyway?” „Oh, he’s being checked out on the new starfuries we inherited from the Churchill.” Ezt nagyjából úgy fordíthatnánk: „Tényleg, hol van?” „A Churchill-rõl örökölt új vadászgépeket mutatják be neki.
Ehelyett a fordító ezt követi el: „Egyébként hol van?” „ Most készül leszállni egy új bolygóra, ami ránk maradt.”
Ezt ugyan honnan vette?
Ha jól figyeltem a végén, ezt a fordítónak nem nevezhetõ személyt Zádori Mártának hívják. Nem értem, egy ilyennek hogyan lehet fordítási feladatot a kezébe adni, hiszen nem csak a scifihez nem ért (sokszor téveszti össze az állomást az ûrhajóval), hanem az angol nyelvtanhoz sem. Pl. „He said something about evening the score” –ez szabadon annyit tesz, hogy : „Említett valamit egy számla törlesztésérõl”
Kedves fordító hölgy változatában: „Mondott valamit egy bizonyos estérõl”
Tehát összekeverte a to even (egyenlíteni) igét az evening fõnévvel (este). Ez alapján azt mondanám, nincsen angol középfokú nyelvvizsgája sem. Efféle hibákat a pár éve tanuló diákok szoktak elkövetni az iskolában. (Egyébként nyelvvizsga elõtt az elsõ amit elmondanak az embernek, hogy a fordítás résznél mindent magyarosan, de hûen kell visszaadni, különben komoly pontokat vonnak le)
Egy ilyen pancser munka a magyar szinkronizálás szégyene, az, hogy egy ilyen lényeges sorozatnak, mint a Babylon 5, nem adtak legalább annyi tiszteletet, hogy valaki elõre megnézi, megérti az összefüggéseket, és aztán tanácsot ad a KOMPETENS fordítóknak.
10/10
Lytaa 2008 máj. 26. - 20:36:32 10/10 Előzmény stanmart
(96/125)
Nincs rajta magyar felirat, sehol sem jelent meg hívatalosan a sorozat, úgy, hogy bármi magyar lenne rajta.:-((
10/10
Lytaa 2008 máj. 26. - 20:34:24 10/10
(95/125)
Ja és, hogy egy kicsit dicsekedjek is:-))
10/10
Lytaa 2008 máj. 26. - 20:30:19 10/10 Előzmény Millagro
(94/125)
A Magyar Babylon 5 Klub honlapján találkozhattál vele: http://babylon5.scifi.hu/
Millagro 2008 máj. 24. - 09:38:04 Előzmény defiant
(93/125)
Leadták a teljes orozatot többször is.
Ezüstliliom 2008 máj. 24. - 00:32:35 Előzmény Millagro
(92/125)
Köszi!
Ezüstliliom 2008 máj. 24. - 00:31:45 Előzmény defiant
(91/125)
Szóval a színészek haltak meg?:(
Ez a feliratkeresgélés meg hasonlók nem nekem való, de köszi az ötletet!

A spoiler az, mikor lelövik a film poénjait, vagyis elárulnak a történések közül néhányat. Ha ilyet írsz, illik elé nagybetûkkel kiírni, hogy ez spoiler, hogy aki végig szeretné izgulni, ne olvassa el.
Millagro 2008 máj. 23. - 14:31:34
(90/125)
Van még pár hivatalos novella, és több regény is.
Millagro 2008 máj. 23. - 14:21:48
(89/125)
Ehhez az univerzumhoz készültek:
Pilot film B5-höz.
B5 5 évaddal, mind 22 részes.
Crusade, érdeklõdés hiányában csak 13 rész.
Tévéfilmek (volt, amelyiket láttam magyar tévében, asszem RTL Klubon):
Babylon 5: The Gathering
Babylon 5: In the Beginning
Babylon 5: A Call to Arms
Babylon 5: The River of Souls
Babylon 5: Thirdspace
Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live and Die in Starlight
Babylon 5: The Lost Tales - Voices in the Dark
Millagro 2008 máj. 23. - 14:11:34
(88/125)
Richard Biggs (1960 március 18 - 2004 május 22)aorta probléma, nem tudom, mi a magyar neve, de a lényeg, hogy az aorta falban kis rés keletkezik, így a vér aorta falba áramlik, ott felgyülemlik, szivároghat, szükületet okozhat, tönkreteszi a billentyût.
Andreas Katsulas (1946. május 18. - 2006 február 13.)tüdõrákban halt meg.
10/10
defiant 2008 máj. 23. - 13:12:16 10/10
(87/125)
ÜDv!
Nem tudom mi az a "spoiler" még új vagyok csak gondoltam hozzászólok! (nem néztem még át a teljes rendszerfelhasználást!)( én csak egy sorozat gyûjtõ-rajongó vagyok!, de azért inkább amatõr szinten!)

Kérdésedre válaszolva meg lehet szerezni õket 3 hete a vatera árverési oldalán láttam egy teljes dvd-nyi 99'es részt belõle de az már nem annyira jó teljesen angol és felíratot neked kell alátenni és nagyon drága volt nem érdemes ott megvenni én turkálom a külföldi rajongói oldalakat hátha sikerülni valakitõl olcsón szerezni részeket dvd-n .; a másik dolog meg sajnos Richard BIkks ( Franklin doki) és Andreas Katsulas ( G'Kar) egy év különbséggel asszem 98-ban és 99 ben meghaltak egyikük áttételes rákban szenvedett másik-uk asszem autóbalesetben hunyt el! :( ! de most megint elkedték a második évadot a viasat 6 on csak össze vissza van a leírás nem stimmel!
ÜDv defant
Ezüstliliom 2008 máj. 22. - 23:36:53 Előzmény defiant
(86/125)
SPOILER

Jaj! Meghalnak?:( Jobb lett volna, ha kiteszed a spoiler-t elé. Felirattal sem lehet megszerezni õket valahonnan?