Zempy 2008 szept. 03. - 11:40:50
(21/41)
Megadatott az "élmény", hogy egy ismerõsnél belenézzek ebbe a katyvaszba. Bár a legtöbb esetben végleges véleményalkotáshoz szükséges az egész filmet végignézni, ez itt nem érvényes. Elég volt 15 perc, ráadásul még a "jobb részekbõl!

Akinek bejön az osztrák-magyar uralkodócsalád és szeretett Sissi királynénk viccesnek vélt lealacsonyítása faviccek útján, annak nyilván tetszik. Aki poénnak véli, hogy Zsófia, a császár anyja egy szexéhes vén ribanc aki a hintóban szeretkezik; hogy Ferenc így köszön anyjának reggel: "hogy vannak az aranyerek és pörsenések mama?"; hogy Sissi férfihangon nyivákol és a megjelenõ sátán malaccá változtatja (!) stb. az csak nézze.

Most már nyugodtan mondhatom: fertelem. Szemétre való. Elhibázott próbálkozás. Mindenkit óvok tõle. Akit érdekelnének e személyek, inkább nézze Ernst Marsichka Sissi címû filmsorozatát Romy Schneiderrel és Karlheinz Böhm-mel. Aki meg animációs vígjátékot akar, hát bõséges a választék. Ennyi.
Zempy 2008 aug. 22. - 09:22:05
(20/41)
Elsõsorban a magyarra, azon már kínomban nevetek... de a német se egy nagy szám.
Gregg 2008 aug. 21. - 16:46:52 Előzmény Zempy
(19/41)
A német, vagy a magyar címre gondolsz?
Zempy 2008 aug. 18. - 15:18:12
(18/41)
Igaz nem szerencsés elhamarkodottan, elõre véleményezni vmit, de sztem ennek a filmnek már a hihetetlenül béna címe is sugallja, hogy vmi nagyon nincs vele rendben...
Les 2008 aug. 17. - 23:17:21 Előzmény Gregg
(17/41)
VOX szerkesztõk mindig eredeti hanggal, és felirattal nézték a filmeket. :)
Nagyon ritkán szinkronnal.
1/10
kvm 2008 aug. 17. - 22:47:31 1/10 Előzmény w.Kinga1
(16/41)
Csatlakozom a véleményedhez. Én még ilyen borzalmat nem láttam. Akivel megnéztem, a vége elõtt kérte, hogy ígérjem meg, errõl a filmrõl egy szót sem szólunk, ha kimentünk a terembõl. Elképesztõ, hogy mekkora munka, energia és pénz van e mögött a rémség mögött. Kár volt érte!
Gregg 2008 aug. 17. - 18:23:13 Előzmény Zempy
(15/41)
Fenntartom, hogy el tud cseszni egy filmet a szinkron. Persze nem a sztorit, meg a fordulatokat, meg az operatõri munkát, se a kosztümöket, hanem a színészi játékot. De azt nagyon.
A Lissi-rõl már mondtam, hogy láttam németül moziban, megvan DVD-n, szeretem a Bully Parade scatch-jeit, de ez a film a leggyengébb alkotásuk eddig. A Schuh des Manitu sokkal jobban sikerült, de még a Tramuschiff Surprise: Periode 1 is jobb ennél, pedig az se volt már egy "Knaller".
És ezen az amúgy se jó szinten ront tovább a szinkron, mert vannak dolgok amiket nem lehet lefordítani akkor sem, ha baromi jó a fordító, és minden frappánsan összejön. A bajor és a bécsi német akcentusokat/dialektusokat nem lehet "magyarítani". Ha pedig egyformán beszélnek az kb olyan, mintha az erdélyi csángó néni meg Vágó István ugyanolyan német nyelvet beszélnek szinkronizálva.
Nem, a szinkron nem feltétlenül ront nagyon, de megmásítja az élményt. Teljesen. Én szerintem ha egy filmet teljes organikus egészként akar valaki bírálni, az nézze meg eredetiben, vagy hallgasson örökre. Még a felirat is jobb, bár néha azt is oltári módon elcseszik (utolsó ilyen élményem az Erõszakik - In Bruges).
Mindezt merem azért ilyen bátran állítani, mert én is fordító vagyok, és tudom, hogy a fordítás mindig kompromisszumokat követel. Thema abgeschlossen.
Zempy 2008 aug. 16. - 14:29:53 Előzmény Gregg
(14/41)
Nahát azt azért nem hinném, hogy egy rosszul sikerült szinkrontól egy jó film szörnyû lesz. Mert itt ez a helyzet. Kétlem, hogy eredetiben oly fenomenális lenne... ezt komolyan gondolod? Igazad van abban, hogy jó pár nagyszerû filmélményt csorbítani tud egy vacak szinkron, de attól még a film nem lesz kritikán aluli! Csak max a magyar változat. A Vox kritikában szó sem esett a szinkronról, szal nem emiatt értékelték kb 20%-ra.

És mibõl gondolod, hogy az eredeti szinkron olyan jó? Akadnak még tisztességesen összehozott magyar verziók is!
Gregg 2008 aug. 15. - 23:49:39
(13/41)
Liebe Kinder,

Elõször is. Mi a fenének itten egymást szidni.
Másodszor. Ha a Vox magazin kritikája a magyar szinkron alapján készült, és azt valaki olvasva a filmrõl véleményt alkot, az finoman szólva is nem találkozott az eredeti élménnyel, vagyis hogy a fenébe alkot magának véleményt.
3x-os elrugaszkodás ez a valóságtól: 1x - szinkronizálás, 2x - kritika, 3x - magánvélemény
Ha a kritikát fordították németrõl magyarra, és nem a filmet, akkor talán kicsivel jobb a helyzet (2x szorzó).
Én már az SK látott és hallott szinkronizált változat alapján sem mernék véleményt alkotni, annyiszor láttam filmeket amiket tökretett a magyarítás (aki pl. a Coupling-ot megpróbálta magyarítani, annak le kéne törni a kezét)
A régi jó szinkronok hõskora véget ért. Sok az elbaltázott magyarítás. Nem kell bízni bennük.
Aki meg külföldi filmeket akar érdemben kritizálni, az tanuljon meg külföldiül. Másra is jó az.
w.Kinga1 2008 aug. 15. - 21:48:48 Előzmény Zempy
(12/41)
sztem szörnyûûû volt, nem tudnám senkinek sem ajánlani: unalmas, fárasztó, jah és egy jó poént sem találtam benne!
bocs, ha esetleg vkinek tetszett és nem ért velem egyet.
Zempy 2008 aug. 15. - 15:42:25
(11/41)
Kösz....
Les 2008 aug. 15. - 15:00:23 Előzmény Zempy
(10/41)
Én is olvastam Vox magazint, tényleg ez rossz film lett. (csak elõzetest láttam) nem fogom megnézni.
Zempy 2008 aug. 15. - 14:52:06 Előzmény oboriska250
(9/41)
Drága Boriska, túlzás h lebeszélnék, ráadásul mindenkit! Inkább vélemény akart lenni, egy figyelmeztetés... láttam az elõzetest és no comment.

Persze nyilván nem beszélek igazat, sõt, a film ellendrukkerei fizetnek, h bemocskoljam eme zseniális alkotást. Nyilván a filmmagazin is hazudott, és nyilván az elõttem szóló is, aki szerint szintén gyenge. Szánalmas vagy... bár látom, életkorod 0 év, ennyi idõsen talán fenomenális néznivaló ez a förmedvény. Lelked rajta.

Mint írtam, csak jót akartam, nehogy valaki tévedésbõl egy Pixar-szerû remekmûre számítva kiadjon rá egy ezrest. Aki ezt tök jónak tartja, ott komoly baj van. Igaz vannak szubjektív vélemények: a legszarabb szemetet is el tudják pár hülyének adni. Vége.
Gregg 2008 aug. 15. - 12:59:28
(8/41)
Na azért elõször látni kell, hogy az ember azt mondhassa: Des is' wohl'n Haufen Scheiss'.

Na jó, azért pár jó poén van benne. De sok nincs.

Aki meg akarja nézni, az meg úgy is megnézi.
7/10
oboriska250 2008 aug. 14. - 21:57:10 7/10 Előzmény Zempy
(7/41)
miért akarsz lebeszélni mindenkit errõla a a a a mesérõl mikor nem is tudjuk h igazat beszélsz v nem szerintem ne hirdesd ezt a film rõl mikor nem is láttad én már láttam ezt a mesefilmet szerintem tök jó nem is tudom h mia bajod vele.
10/10
Raabz 2008 aug. 14. - 17:56:45 10/10
(6/41)
BULLY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Zempy 2008 aug. 14. - 13:15:28
(5/41)
Emberek, óva intek mindenkit a megtekintésétõl. Komolyan beszélek, jót akarok!

Elõször is egy borzasztóan lehúzó kritikát olvastam róla a VOX újságban. Pár napra rá egy ismerõsöm mondta, hogy látta, és hát... iszonyatos, hihetlenül gyenge, unalmas stb. Elmondása szerint undorító gúnyt ûz még az osztrák uralkodókból is (már nem emlékszem, mi pontosan, de vmi nagyon ízléstelen) szóval viccesre szánták, de nagyon nem az.

Az eddigi év talán legrosszabb filmje. Én speciel úgy vélem, hogy még letölteni is bûn.
Gregg 2008 aug. 11. - 15:49:49
(4/41)
Láttam, hogy leszinkronizálják. Lehet, hogy nézhetõ lesz, lehet, hogy nem. Gyerekeknek persze OK, de ez pont nem nekik van szánva, mert nem értik a kis utalásokat. És elég nehéz lesz a vadászok bajor akcentusát megkülönböztetni a bécsitõl, és még angolul is megszólalnak a filmben... Ez lefordíthatatlan, és elveszik.
Azért elõzetesben a YouTube-on érdemes megnézni a Sissi scatch-eket a Bully Parade-bõl.
Azért lett Lissi a Sissi, és Schöngrün a Schönbrunn, mert az osztrákok nem engedték az igazi nevek használatát.
A fotó amit a végén látni Reinhold Messner.
A jeti figurája a Bully Parade Partnerbörse (Társkeresõ) scatch-eibõl jön. Rick Kavanian játszotta, de nem õ a hangja németül.
Gilka 2008 aug. 05. - 11:33:18
(3/41)
Uhh... nem kaptam kedvet hozzá.... De biztos jó lehet. Talán egyszer megnézem. Nem szeretem az efféle... "Filmeket". :P
Zajac 2008 júl. 21. - 22:21:37 Előzmény Gregg
(2/41)
Pedig aug 14.-én nálunk is vetítik,szerintem magyar szinkronnal