Loki 2006 júl. 11. - 22:01:40
(3/23)
Ami azt illeti, egy igen régi fordításnak az a címe, hogy A család réme. Amikor megláttam ezt a Conan Doyle-regényt, el nem tudtam képzelni, hogy melyik ez, amíg bele nem lapoztam. Szóval vannak érdekes fordítások.
Loki 2006 júl. 08. - 23:36:18
(2/23)
Az eredeti cím: The Hound of the Baskeerville's, tehát sátán nincs a címben. De az agár tényleg röhejes, az a dög annyira emlékeztet agárra, mint perzsamacskára. Matt Frewertõl pedig sajnos rosszul vagyok, nem bírom a képét, pedig Sherlock Holmes-rajongó vagyok, és tönkreteszi az élményt!
MSe 2006 júl. 08. - 20:12:34
(1/23)
Hogy történhetett meg, hogy a leghíresebb Sherlock Holmes történet, A sátán kutyája címét "újragondolja" valaki? Jó, hozzászoktam ahhoz, hogy filmek szövegének fordításához nem várnak el szakfordítói végzettséget, sokszor még az adott nyelv ismeretét sem (kiindulva a rengeteg félreértett kifejezésbõl), de ezek szerint általános mûveltségi elõírás sincs. Gartulálok!