Téma: Lady Bird

sexykex 2018 máj. 21. - 09:27:23
(23/43)
Ez egy borzasztóan emberi film. Annyira tisztán és egyértelműen adja vissza a felnőtté válás bonyolultságát és nagyszerűségét, hogy azt szavakkal úgysem lehetne kifejezni. Ez művészet a javából: egy olyan film, amit minden fiatalnak látnia kéne.
(Nem ide tartozik, de mégis el kell mondanom. Gyakran ostorozom az egyházat és Isten szolgáit. Ebben a filmben azonban viszontlátom azokat az egyházi embereket, akiket gyerekként szerettem és felnőttként tisztelek függetlenül attól, hogy jómagam megrögzött ateistává váltam.)
7/10
NN1532 2018 ápr. 02. - 21:40:26 7/10
(22/43)
Hétköznapi emberek hétköznapi élete. Ez a film maga a remekül megcsinált érdektelenség. Összességében egész jó.
7/10
ADIZS 2018 márc. 24. - 19:35:32 7/10
(21/43)
Szeretem a coming of age filmeket, a kritikák is jók voltak, hyp is volt körülötte, így arra gondoltam, hogy valami nagy durranás lesz, de eléggé tucat film. Nem rossz, meg nem elvesztegetett másfél óra, de bőven kihagyható.

OFF
Azt meg egyszer magyarázza meg nekem valaki, hogy hogy a fenébe kéne hitelesnek lennie annak, hogy valaki a kisvárosi lét miatt szomorkodik Kalifornia állam fél milliós fővárosában.
Vegangel 2018 márc. 06. - 11:06:17
(20/43)
Érdekes film, nem találtam elfecsérelt idõnek a bõ másfél órát, amit rászántam. Nem vártam csodát. "Jó véget" vártam, azt végülis megkaptam. Aki az elõzetes alapján elcsépelt tinilány-megazannya-megakonfliktus filmnek gondolja, inkább meg se nézze. Nem lesz a világ megváltva ebben a filmben (sem). De jó film, jó színészek, és persze megvan a maga célközönsége is, akiknél esetleg jobban betalál, akiket jobban elgondolkodtat.
4/10
sorrund 2018 márc. 05. - 21:32:30 4/10
(19/43)
4 pontot adok neki. Meg ne nézze senki!
10/10
cserkutiz 2018 márc. 03. - 08:30:34 10/10
(18/43)
A film teljesen rendben van. Egy szemléletes alkotás a tinédzser korból felnõtt korba való átmenetrõl, annak összes õrlõdésével együtt.
Nem vígjáték; egy keserédes alkotás, amit jó szívvel ajánlok azon kevés embernek, aki képes:
-megélni, megérteni az életét,
-képes együttérezni az élet apró történésivel,
-nem csak a végtelenül leegyszerûsített üzeneteket veszi...
A többi 99% úgysem érti. :-) De kíséretnek elférnek a moziban...
Ellenjavallott ha az olvasás nehézséget okoz, vagy az EQ alulfejlett...
Edmond Dantes 2018 febr. 22. - 16:30:07
(17/43)
Ez a film szvsz már akkor elavult volt, amikor cselekménye játszódik (2002): középiskolás lét nehézségei, felnõtté válás rögös útja, szülõ-gyerek (benne mama-lány) kapcsolat buktatói, generációs problémák, unalmas amerikai vidéki város, állását elvesztõ apa és a többi: egy kliséhegy, ráadásul nem is különösebben egyéni feldolgozásban, ami talán feljavítaná. Nagy és manapság ritka erénye: rövid terjedelme. A vágás-kategóriában mégsem jelölték..
Edmond Dantes 2018 febr. 22. - 16:21:41 Előzmény Ezüstliliom
(16/43)
Itt csak szinkronról: engem is zavart a felirat és pedig valszeg azért, mert eszelõsen sokat és sebesen beszéltek a filmben = még olvasni is nehéz volt. Nyugodtabb tempójú filmeknél ma már akceptálom a feliratot, noha tényleg kényelmetlenebb olvasni mint hallgatni.
offtopic
Ezüstliliom 2018 febr. 19. - 12:55:15
(15/43)
Nos külföldön sikeres volt, csak nálunk nem. Ez a különbség pedig szerintem simán betudható a feliratosságának. Mivel én nem néztem meg, így nem tudok róla véleményt alkotni.
offtopic
Ezüstliliom 2018 febr. 19. - 12:52:55
(14/43)
Én is szeretem a filmeket, és igyekszem minél többet megnézni, de az én szabadidõmhöz elegendõ szinkronizáltat lehet találni.:) (Vagy :( nézõpont kérdése.) A palota ékköve után engem is elkezdtek érdekelni a távolkeleti sorozatok, de sohasem jutottam el arra a szintre, hogy netrõl töltsem le õket feliratosan. Számomra elvész a varázsa a filmnek a feliratok silabizálásával. Szemüveges is vagyok, közel kell ülnöm, nem nézhetem kényelemesen, lassan is olvasok... Szóval maradok a szinkronizáltaknál. Az, hogy egy-egy vígjátéknak a szinkronjára nem fordítanak sok figyelmet, nem zavar, csak a minõségibb filmeknél legyen rendben. Engem inkább az szokott zavarni, mikor szakmai hibák vannak a fordításban. Nyilván csak a saját szakterületeimen veszem észre, de az elég bosszantó.
offtopic
Ezüstliliom 2018 febr. 19. - 12:43:30
(13/43)
Hát bocsánat, hogy nem vagyok akkora filmgurman, mint te, és a feliratos filmek esetében megelégszem a rosszabb minõségû képpel és hanggal (lásd: online)!:) Szerintem a szinkronhangok nálunk legalább olyan jók, mint az eredetiek, ezért sosem fájt, hogy nem az eredeti hangokat hallom. És bizony zavar, hogy a felirat olvasása elvonja a figyelmemet a képrõl. Nem vagyunk egyformák. Van, aki gyorsan olvas, van, aki lassan. Én az utóbbiak közé tartozom, de nem azért, mert keveset olvasok, csak egyszerûen ilyen vagyok. Nem vagyok ettõl senkinél sem kevesebb.
dancyy_01 2018 febr. 19. - 12:40:19
(12/43)
Nulla sztori, nulla érzelem, nulla átélés - elvesztegetett másfél óra.
Érthetetlen a hype körülötte...
10/10
dr.w 2018 febr. 15. - 17:11:36 10/10
(11/43)
Egyrészt, a színész alakításához a _saját_ hangja is hozzátartozik. Ki nem állhattam régebben, hogy minden színészt vagy színésznõt ugyanaz az egy-két sztárolt szinkronszínész szólaltatott meg. (Gondolom, azóta sem változott a helyzet.)

Másrészt, a Get out! (Tûnj el!) szerintem nem azért bukhatott meg itthon, mert feliratos, hanem azért, mert egy bõdületes baromság. Nyilván van, akinek bejön az a film, van, akinek nem (én egy óránál nem bírtam tovább nézni).
R.mara 2018 febr. 14. - 22:46:05
(10/43)
Az én gyermekkoromban a filmek kétharmada még nem volt leszinkronizálva. Így természetes volt, hogy eredeti nyelven, feliratosan nézzük õket. Ezért is nem értettem a kérdésedet.
Késõbb aztán, mikor jobban elterjedt a szinkron én is leszoktam a feliratos filmekrõl. Csakhogy a szinkron dömpingnek meglett az ára, a minõség rovására. Hol vannak már azok a szinkronok, amik még az eredeti színészeknél is jobbak voltak? Sajnos manapság már ipari szinten mûvelik, és mi tagadás, ez bizony idõnként meg is látszik rajta.

Mégsem ez vonzott vissza a feliratos filmekhez, hanem a mohóság. Na meg az internet. Vicces módon egy koreai sorozat indított el ebbe az irányba. A palota ékköve. Lenyûgözött a film, és amikor a fórumon azt mondták, hogy a neten egy csomó ilyen van még, akkor nekiduráltam magam és letöltöttem, majd levadásztam hozzá a feliratot, némi vacakolás után össze is illesztettem, és onnantól nem volt megállás. Sorozatok, filmek tucatjait néztem meg így.
Szeretem a különbözõ nyelven megszólaló színészek eredeti hangját, és hogy közben értem, amit mondanak. És bizony sok esetben a szinkron nem tudja visszaadni a színész eredeti hangjátékát. Vegyük például az Outlandert, ahol kifejezetten lenyûgözõ volt a skót akcentus. Úgyhogy a feliratos változatot is tartottam meg, az utóbb szinkronizált helyett.
Ami pedig a mohóságot illeti. Ha egy film nagyon, de nagyon érdekel, de még nincs hozzá magyar felirat, akkor simán megnézem más nyelvû felirattal is. Elég jól eligazodom a szláv nyelvekben, úgyhogy egy csomó filmet olvastam le szlovákul, csehül, vagy akár oroszul is. (ez utóbbinál azért néha nekem is le kellett állítanom a filmet, hogy a hosszabb mondatokat elolvassam :)
Hanyasvagy_teDiszno 2018 febr. 14. - 16:07:43
(9/43)
Ha neked magyarázni kell - a rendkívül kevés, fõleg régebbi kivételtõl eltekintve -, hogy miért jobb eredeti hanggal filmezni, akkor esetedben még annál is rosszabb a helyzet, mint aki azért rühelli a feliratos filmeket, mert kb 2 szó/perc sebességgel képes abszolválni az olvasás fondorlatos tudományát.

Csak zárójelben, 2018-ban az "online" filmezéshez is csak gratulálni tudok. Kamerás kép, 64kbps hang, módfelett igényes szórakozás.
offtopic
Ezüstliliom 2018 febr. 13. - 21:56:20 Előzmény R.mara
(8/43)
Nem ironizáltam. Tényleg nem értem, hogy tudja valaki élvezni a feliratos filmeket anélkül, hogy értené azt a nyelvet, amin beszélnek benne. Ma ugyan kénytelen voltam megnézni egy ilyet, de inkább online néztem, nem moziban, így ott állítottam meg vagy tekertem vissza, ahol akartam.
Valahol olvastam egy felmérést a tavalyi filmek nézettségérõl itthon és külföldön, és a kedves cikkíró értetlenül állt egy feliratos, ám amúgy állítólag jó film bukása elõtt itthon. (Már emlékszem, a Tûnj el! volt az.) Pedig ez a megoldás, hogy nem szinkronizálták. Érdekelt volna a történet, de így mégsem néztem meg. És nem vagyok egyedül azzal, hogy nem fizetek feliratos filmért.
10/10
Gollam247 2018 febr. 13. - 17:12:03 10/10
(7/43)
Arra szeretném kérni a moderátort (ha van ezen az oldalon olyan egyáltalán), vagy azt az embert, aki a hozzászólásokat kezeli, hogy törölje az elõzõ kommentemet, mert kicsit elsõ felindulásomban írtam, és nem érdemli meg a film, hogy esetleg emiatt a kommentem-nek "köszönhetöen" valaki ne nézze meg ezt az amúgy nem rossz filmet, mondjuk moziban.
Köszönöm.
10/10
Gollam247 2018 febr. 10. - 15:02:19 10/10 Előzmény bb2626
(6/43)
SPOILER LEHET BENNE

Egyetértek veled, semmi újat nem mutat, amit ne láttunk volna már egyéb coming-of-age drámákban, a nagyravágyó pályaválastás elõtt álló tinilány, aki szégyelli szüleit és vallásos neveltetését a végén megtér és rájön milyen sokat köszönhet a szüleinek és Jesus-nak - hát komolyan mondom ez aztán az eredeti ötlet, Oscart neki és még sajnos reális esélye is van rá, mert az Akadémia idén a feminizmust tûzte zászlajára mottóként (gyaníthatóan a zaklatási ügyek miatt), meg egyébként is elalélnek ettõl a Greta Gerwig-tõl az amerikai filmkritikusok, úgyhogy komoly esélye van.
Egyszer nézhetõ, mondjuk az üzenete az legalább szép, ezt meg kell hagyni, mégha elég lagymatag filmecske is.

6/10.
k11zoltan 2018 febr. 07. - 23:47:56
(5/43)
Nem rossz film.

Egyébként a "zsidó" akadémia ha cinikus akar lenni, az Oscart odaadja ennek, a lázadó keresztény lánynak.

Spolier
Bár a végén valamennyire megtér ott a templomban, de a film nagy részében kifiguráz pár keresztény kérdést.
bias 2018 febr. 07. - 16:29:06
(4/43)
\"A kaliforniai Sacramentóban vagyunk 2002-ben, az amerikai gazdaság szeszélyesen változásai közepette játszódó történet érzékeny tükröt tart a kapcsolatoknak, melyek formálnak minket, a hiteknek, melyek meghatároznak minket, és a páratlan szépségû helynek, amelyet otthonnak nevezünk.\"

Fantasztikus tükörfordítás. Meg akarom kérni, hogy magyarázza meg nekem a fenti szöveg jelentését, kérem. Valahogy így.