A 72 éves Mikó István 7 legjobb szinkronszerepe

Robin Williams örökös magyar hangja keltette életre gyerekkorunk számos kedvenc rajzfilmfiguráját is, Micimackótól kezdve Dzsinin át a Macskafogó Lusta Dickjéig.

1950. október 22-én született Mikó István Jászai Mari-díjas magyar színművész, rendező, színházigazgató, zeneszerző, érdemes és kiváló művész, a Soproni Petőfi Színház és a Turay Ida Színház örökös tagja, a Kaláka együttes alapítója, az ország egyik legismertebb és méltán kedvelt szinkronszínésze, Robin Williams örökös magyar hangja.

 

Mikó István a színpadon (fotó: Puskel Zsolt / PORT.hu)

 

1. A nagy ho-ho-horgász Főkukaca

 

 

Mikó István egyik legismertebb szinkronszerepeinek egyike alighanem a Főkukac, hiszen a bohókás frizurájú kis földi giliszta az ő hangján szólalt meg nemcsak A nagy ho-ho-horgász című rajzfilmsorozat 1982-es első évadában, de a télen játszódó, 1988-ra elkészülő második évadban, valamint az 1990-ben bemutatott A nagy ho-ho-ho-horgászversenyben is. Minden horgászok legszerencsétlenebbikének hűséges cimborája annyira népszerű a mai napig is a gyerekek és a gyereklelkű felnőttek körében, hogy egy Kolodko-féle miniszobor is készült belőle, ami a budai Bem rakpart kőkorlátjáról szemléli a Dunát és a pesti oldalt.

 

2. A Macskafogó Lusta Dickje

 

– Szolgálhatok valamivel?
– Egy joghurtot kérek.
– Jéggel?
– Szalonnával. Sok szalonnával.

Ki ne emlékezne erre a legendás párbeszédre az 1986-os Macskafogóból, amelyben Mikó István volt Lusta Dick hangja. A még ma is zseniálisan jól működő, szóviccekkel és popkulturális kikacsintásokkal teli, korai Bond-filmeket idéző történetben egy Grabowski nevű, visszavonult egérügynöknek kell megszereznie a nyomában lihegő patkánybandával versenyt futva a címbéli szuperfegyver Pokióban lévő tervrajzát, miközben a nagy csinnadrattával ugyanide elküldött Lusta Dick vámpírdenevérek fogságában trombitálgat az életéért. Megunhatatlan klasszikus!

 

3. Micimackó a Micimackóban

 

 

Bár a Disney animációs részlege már 1977-ben előrukkolt Milne Micimackójának első egész estés rajzfilmverziójával, a magyar változat csak 1988-ban készült el a Mokép megbízásából a Magyar Szinkron- és Videovállalat műtermében. És micsoda színészlegendák kölcsönözték a kedves kis rajzfilmfigurák hangját! Mikó István lett a mézimádó Micimackó, Földessy Margit az aranyos, de félős Malacka, Szacsvay László a kertészkedő Nyuszi, Bács Ferenc a folyton izgő-mozgó Tigris, Verebes István a mindig csak okoskodó Bagoly, Szabó Ottó pedig a zsémbesen is szeretetre méltó Füles (egészen az 1998-ban bekövetkezett haláláig). A szinkronhangok akkora telitalálatnak bizonyultak már a kezdet kezdetén is, hogy a későbbi évtizedek összes Micimackó-kötődésű rajzfilmsorozatban, folytatásban, spin offban, különkiadásban és egész estés animációban is többé-kevésbé  ugyanez a kiváló színészgárda maradt az állatsereg magyar hangja.

 

4. Mrs. Doubtfire a Mrs. Doubtfire-ben

 

 

Mikó István saját bevallása szerint ezt a filmet kedveli legjobban Robin Williams életművéből – no persze leginkább amiatt, mert ez volt ez első élőszereplős mozifilm, amelyben ő szinkronizálhatta a 2014-ben elhunyt sztárt. Ami olyan jól sikerült, hogy egészen a Kellemetlen karácsonyi ünnepek 2015-ben elkészített szinkronjáig bezárólag ő volt a népszerű amerikai komikus állandó magyar hangja (az ISzDB-adatbázis szerint Mikó István összesen 26 alkalommal szinkronizálta Robin Williamst). A film sztoriját aligha kell elmesélni bárkinek is: hősünk egy bíróság döntés miatt hivatalosan csak hetente egyszer láthatja a gyerekeit. Ez azonban nem elég neki, ezért őrült tervet eszel ki: idős asszonynak maszkírozza magát, és Mrs. Doubtfire néven jelentkezik a volt feleségénél, aki épp házvezetőnőt keres, komikus jelenetek egész lavináját elindítva ezzel...

 

5. Az Aladdin-rajzfilmek Dzsinije

 

 

Mikó István 1993-ban készítette el a Mrs. Doubtfire mellett a kultikus Disney-rajzfilm, az Aladdin szinkronját is. Az utóbbi különösen feladta neki a leckét, mert az interjúkban mindig úgy emlékszik vissza, hogy neki közel sem pörgött olyan fürgén a nyelve Dzsiniként, mint Robin Williamsnek, aki a lámpa kék szellemének eredeti hangja volt, és jóformán az egész sztorit végigénekelte, ráadásul több különböző személyt utánozva (a kisgyerektől kezdve a riporternőig, mikor épp mivé alakult át). Azért a végeredmény így is zseniális lett, és az Aladdinban felcsendülő magyar nyelvű dalok színvonala semmiben sem marad el az eredeti rajzfilmétől!

 

6. Alan Parrish a Jumanjiban

 

 

Természetesen Robin Williams 1995-ös nagy szabású kalandfilmje, a Jumanji sem olyan jó, ha eredeti hanggal nézzük, hiszen itt is Mikó István volt a bohókás komikus magyar hangja. Pedig kevés híja volt, hogy Robin Williams helyett Bruce Willis raboskodjon évekig a randalírozó orrszarvúkkal és gonosz vadászokkal teli társasjáték világában – eredetileg ugyanis neki ajánlották fel a főszerepet (valamint egy seregnyi másik hollywoodi hírességnek is, akiket ebben a PORT.hu-cikkben soroltunk fel).

 

7. A kétszáz éves ember androidja

 

 

Robin Williams fleginkább vígjátékokban szerepelt a pályafutása során. Így aztán egy kicsit kilóg az életművéből ez az Asimov-regényeket idéző, családbarát androidos sci-fi, amelyben egy család háztartási robotjáról kiderül, hogy nemcsak behozza a teát és kipucolja a cipőket, de mindenről véleménye van, jó pár dologba beleszól, és ami a legmeglepőbb, kezdi megszeretni az embereket. A film egyik legzseniálisabb jelenetében Mikó István ugyanúgy fahangon ledarál egy rakás csapnivaló viccet, ahogy Robin Williams is tette az eredeti változatban. Az egész jelenet annyira megmosolyogtatóan béna, hogy egyszerűen képtelenség nevetés nélkül végignézni (nem csoda, hogy ezt is beválogattuk a filmvilág legjobb viccmesélős jelenetei közé).